My personal favorite is Antoine de Saint-Exupery’s dedication on The Little Prince. What are your favorites?

“To Leon Werth

I ask children to forgive me for dedicating this book to a grown-up. I have a serious excuse; this grown-up is the best friend I have in the world. I have another excuse: this grown-up can understand everything, even books for children. I have a third excuse: he lives in France where he is hungry and cold. He needs to be comforted. If all these excuses are not enough, then I want to dedicate this book to the child whom this grown-up once was. All grown-ups were children first. (But few of them remember it.) So I correct my dedication:

To Leon Werth When he was a little boy”

  • LeglessYak0@alien.topB
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    1 year ago

    Il miglior fabbro is a classic, and I like the spitefulness of dedicating Dulche et Decorum Est to Jessie Pope, which is now pretty much the only thing she’s remembered for.

    But maybe this is cheating because it’s a fair old chunk of the intro but I love the dedications in Slaughterhouse Five:

    I went back there with an old war buddy, Bernard V. O’Hare, and we made friends with a cab driver, who took us to the slaughterhouse where we had been locked up at night as prisoners of war. His name was Gerhard Müller. He told us that he was a prisoner of the Americans for a while. We asked him how it was to live under Communism, and he said that it was terrible at first, because everybody had to work so hard, and because there wasn’t much shelter or food or clothing. But things were much better now. He had a pleasant little apartment, and his daughter was getting an excellent education. His mother was incinerated in the Dresden fire-storm. So it goes.

    He sent O’Hare a postcard at Christmastime, and here is what it said:

    “I wish you and your family also as to your friend Merry Christmas and a happy New Year and I hope that we’ll meet again in a world of peace and freedom in the taxi cab if the accident will.”

    I like that very much: “If the accident will.”

    And the sun went down, and we had supper in an Italian place, and then I knocked on the front door of the beautiful stone house of Bernard V. O’Hare. I was carrying a bottle of Irish whiskey like a dinner bell.

    I met his nice wife, Mary, to whom I dedicate this book. I dedicate it to Gerhard Müller, the Dresden taxi driver, too. Mary O’Hare is a trained nurse, which is a lovely thing for a woman to be.

    Mary admired the two little girls I’d brought, mixed them in with her own children, sent them all upstairs to play games and watch television. It was only after the children were gone that I sensed that Mary didn’t like me or didn’t like something about the night. She was polite but chilly.

    “It’s a nice cozy house you have here,” I said, and it really was.

    “I’ve fixed up a place where you can talk and not be bothered,” she said.

    “Good,” I said, and I imagined two leather chairs near a fire in a paneled room, where two old soldiers could drink and talk. But she took us into the kitchen. She had put two straight-backed chairs at a kitchen table with a white porcelain top. That table top was screaming with reflected light from a two-hundred-watt bulb overhead. Mary had prepared an operating room. She put only one glass on it, which was for me. She explained that O’Hare couldn’t drink the hard stuff since the war.

    So we sat down. O’Hare was embarrassed, but he wouldn’t tell me what was wrong. I couldn’t imagine what it was about me that could burn up Mary so. I was a family man. I’d been married only once. I wasn’t a drunk. I hadn’t done her husband any dirt in the war.

    She fixed herself a Coca-Cola, made a lot of noise banging the ice-cube tray in the stainless steel sink. Then she went into another part of the house. But she wouldn’t sit still. She was moving all over the house, opening and shutting doors, even moving furniture around to work off anger.

    I asked O’Hare what I’d said or done to make her act that way.

    “It’s all right,” he said. “Don’t worry about it. It doesn’t have anything to do with you.” That was kind of him. He was lying. It had everything to do with me.

    So we tried to ignore Mary and remember the war. I took a couple of belts of the booze I’d brought. We would chuckle or grin sometimes, as though war stories were coming back, but neither one of us could remember anything good. O’Hare remembered one guy who got into a lot of wine in Dresden, before it was bombed, and we had to take him home in a wheelbarrow. It wasn’t much to write a book about. I remembered two Russian soldiers who had looted a clock factory. They had a horse-drawn wagon full of clocks. They were happy and drunk. They were smoking huge cigarettes they had rolled in newspaper.

    That was about it for memories, and Mary was still making noise. She finally came out in the kitchen again for another Coke. She took another tray of ice cubes from the refrigerator, banged it in the sink, even though there was already plenty of ice out.

    Then she turned to me, let me see how angry she was, and that the anger was for me. She had been talking to herself, so what she said was a fragment of a much larger conversation. “You were just babies then!” she said.

    “What?” I said.

    “You were just babies in the war – like the ones upstairs!”

    I nodded that this was true. We had been foolish virgins in the war, right at the end of childhood.

    “But you’re not going to write it that way, are you.” This wasn’t a question. It was an accusation.

    “I – I don’t know,” I said.

    “Well, I know,” she said. “You’ll pretend you were men instead of babies, and you’ll be played in the movies by Frank Sinatra and John Wayne or some of those other glamorous, war-loving, dirty old men. And war will look just wonderful, so we’ll have a lot more of them. And they’ll be fought by babies like the babies upstairs.”

    So then I understood. It was war that made her so angry. She didn’t want her babies or anybody else’s babies killed in wars. And she thought wars were partly encouraged by books and movies.

    So I held up my right hand and I made her a promise: “Mary,” I said, "I don’t think this book of mine is ever going to be finished. I must have written five thousand pages by now, and thrown them all away. If I ever do finish it, though, I give you my word of honor: there won’t be a part for Frank Sinatra or John Wayne.

    “I tell you what,” I said, "I’ll call it ‘The Children’s Crusade.’ "

    She was my friend after that.