• 0 Posts
  • 1 Comment
Joined 1 year ago
cake
Cake day: November 15th, 2023

help-circle
  • Objectively if you can read a book in its original language, it is better to do so.

    First, because no translation can reproduce all the meanings and nuances of the original. And second because of the sounds themselves of a language. It is especially obvious with poetry but prose too has rhythms and cadences that are near impossible to translate.

    Then there are translations that are literary works on their own, and are well worth reading. Many others may not reach the same level but they do a very good job.

    Ofc your level of proficiency in the language plays a role. If going through a page is a struggle, probably the translation is the better choice. But if you are already a pretty advanced user of the language, reading a lot in that language is one of the best ways to push yourself, broadening your vocabulary and your feeling for the language.