MoodyApparition@alien.topBtoBooks•What language is best for reading books: the original language or the reader's mother language?English
1·
1 year agoI gave up on Pratchett in English as well. Since fantasy often incorporates old words and subjects rarely used in modern language as well as made up things and creatures, I found myself constantly guessing whether an unknown word was a word I simply didn’t know or if it was a word I wasn’t supposed to know, because the author invented it.
Maybe I should give it a try again, it’s been many years. Maybe my English has gotten better. Or my knowledge of historical items…😁
It’s nice to read in the original language, but I think it’s more important to enjoy the read than anything else. (Assuming you’re reading for fun, not as a part of studying, of course.) I tend to buy most books translated, because that’s usually what I come across in thrift stores and bookstores. When I can choose it depends. I’ve read a lot of textbooks in English, because that the only language they were available in.
I’ve also noticed when reading popular science (translated English to Swedish) that translators sometimes add useful information relevant to Swedish readers. I’m about to read a book about reading and learning children to read, and I choose the Swedish translation mostly in case there might be references to children’s books, useful resources, or information about learning to read English that don’t apply when learning to read Swedish. I hope the translator changed and/or explained such differences in the Swedish version.