My worst example was the word GIF pronounced like the peanut butter instead of properly as in Graphical. It’s worse because Amanda Montell was writing a linguistics book about the history of language and words.
Recent example was “eschew” which is pronounced Eh-shoo but the narrator said “Eskew” and it confused me so much I had to Google it to make sure I hadn’t been saying it wrong my whole life. What exmaples have you found?
Holy crap they do that CONSTANTLY in The Wheel of Time as well. Kate Reading has a habit of changing pronunciations mid chapter. I think in book 2 of The Stormlight Archives she changed the Thaylen accent to French from one paragraph to the next and in maybe book 3 of The Wheel of Time she changed the way she said Siuan like 3 times in the same conversation. I know they’re a popular team but it just seems so unprofessional.