I typically prefer the original language. If the original language is something I cannot read then I usually pick the translation in my native language (if available) or the language that is closest to the original language (a Swedish translation of a book written in Icelandic for example).
I typically prefer the original language. If the original language is something I cannot read then I usually pick the translation in my native language (if available) or the language that is closest to the original language (a Swedish translation of a book written in Icelandic for example).