I know this is probably a common topic. For me, I’m not sure if it’s a “trope” or just totally misinformed writing, but it’s how many authors approach alcoholism. Some examples are Girl on the Train and The House Across the Lake, among HUNDREDS. If anyone else here has struggled with alcoholism, you know it’s not just "i woke up after downing an entire bottle of whiskey but was able to shower, down a cup of coffee, and solve a murder. "

  • Naive-Might5595@alien.topB
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    1 year ago

    Ohh that would make sense. But thing is, (some) other languages don’t have such “sayings”, and yet it’s still often translated literally, which just sounds stupid then. So in that case it would be the translators fault, and it should’ve just been translated as a “moment”. This is good to know, I’ve always wondered how they take so long to answer