• hamimono@alien.topB
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    11 months ago

    The subtitles are often routinely wrong or badly-translated. I think it is mostly approximated computer translations. TLC is infamous for being sloppy cheapasses.

    • Jei_Enn@alien.topB
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      11 months ago

      I’ve watched a lot of anime back in the day and the subtitles made me laugh out loud they were so bad. Not all languages translate well.

      • thatbfromanarres@alien.topB
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        11 months ago

        Subtitle writers make almost no money and have to go through a show really fast. There’s no requirement for any subject matter expertise nor language info provided. Source: I did this, it’s some of that “low paying online job” work that people on here think every foreigner can get. I made maybe $30 a day.

      • TOW3L13@alien.topB
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        11 months ago

        It’s probably the subtitle editor not speaking either, and just googling what language they speak in Moldova (knowing his nationality) which is Romanian.

        • theothersinclair@alien.topB
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          ·
          11 months ago

          You can’t google translate your way out of a language like Russian, it’s very context based and has some intense grammar